«маmma mia!» против матерей-одиночек

В Московском дворце молодежи состоялся 200й юбилейный показ русской версии нашумевшего мюзикла «Маmma mia!». Спектакль, основанный на песнях легендарной группы «АBBA», идет на сцене с 14 октября 2006 года без перерыва и собирает неизменные аншлаги.

Мюзикл стал настоящей сенсацией театральной Москвы каждый месяц его посещает около 40000 человек. Люди приезжают в Москву из разных уголков России. МДМ стал российским Бродвеем только за первые месяцы постановку посетило около 15 тысяч туристов.

В основе феерического шоу 22 композиции легендарного квартета, переведенные на русский язык музыкантом и актером Алексеем Кортневым. Спектакль о простых чувствах, простых людях и житейских ситуациях, которые могут произойти с каждым. Не важно, откуда приехали зрители, сидящие в зале, и в какой стране осуществляется постановка любой человек узнает в каждом из персонажей самого себя. Труппа мюзикла тоже многонациональна. 35 универсальных актеров выбраны из 800 претендентов. Кастинги проходили по всей России. Специально для спектакля были полностью переоборудованы зал и фойе МДМ.

Действие происходит на солнечном, цветущем греческом острове. Это романтическая история в духе мексиканских сериалов, рассказывающая о молодой девушке Софи ее роль исполнила уроженка Екатеринбурга Наталья Быстрова, которая перед свадьбой пытается найти своего отца, чтобы именно он отвел ее к алтарю. Подозреваемых в родительстве она нашла в матушкином дневнике и не замедлила пригласить на свадьбу. Мать Софи Донна (актриса московского театракабаре «Летучая мышь» Елена Чарквиани) женщина грубоватая, но с шармом и обалденным чувством юмора. В костюме, напоминающем робу, с дрелью в руках и отбойным молотком на поясе она и впрямь выглядит настоящей иконой женской независимости. В молодости она пела в ансамбле, но о тех счастливых временах напоминают только старые афиши, пылящиеся в чемодане. Одиночество Донны скрашивают ее очаровательные подруги красотка Таня, уморившая трех мужей­миллионеров (Наталья Корецкая) и симпатичная бойкая толстушка Рози (Елена Казаринова).

Папаши инженер Сэм (Андрей Клюев), писатель и путешественник Гарри (Олег Тайсаев) и банкир Бил (Владимир Халтурин) прибывают на остров. Ни у кого из них и мысли не возникает отказаться от очаровательной дочки, и они начинают сражаться за ее сердце. Но хитрая маленькая кокетка морочит им голову, не отдавая никому предпочтения. Всех секретов спектакля мы раскрывать не будем, скажем только, что в финале зрителей ожидает много сюрпризов и хеппи­энд. «Маmma mia!» недаром называют антидепрессантом. Зрители выходили из зала с улыбками на лицах. Даже мужчины. И это при том, что в спектакле много колких шуточек на их счет, каждую из которых можно воспринимать как удар ниже пояса. Героини мюзикла трясут вялыми бананами и называют мужиков жалкими сперматозоидами и как бы мимоходом роняют фразу, что «хорошее дело браком не назовешь». Но в финале на мужских лицах видишь такое просветление, что появляется надежда на то, что после «Мamma mia!» матерей­одиночек в России станет меньше. Но какие бы эмоции вас ни одолевали, равнодушными со спектакля вы точно не уйдете. И на этот раз публика аплодировала актерам, подпевала и танцевала на местах, в финале многие зрители вышли в проходы, поддерживая выступающих овациями. В антракте публика смогла выплеснуть накопившуюся энергию им предоставилась уникальная возможность подвигаться под зажигательные ритмы диско.

После спектакля мы пообщались с «победителем трудностей перевода» Алексеем Кортневым. Алексей уже завоевал репутацию высокопрофессионального переводчика популярных мюзиклов «Кошки», «Иствикские ведьмы».

Алексей, вы сразу согласились на перевод?

Что вы! Я очень боялся, думал, что это невозможно англоязычные хиты на русском языке представить сложно. Но после того, как посмотрел мюзикл на сцене в Лондоне, решился. Очень мучился с фразой «манимани» она никак не переводилась. Был вариант «деньгиденьгидребеденьги», но я решил оставить все как есть. Ведь эти слова уже прочно вошли в обиход.

Работали в одиночку?

Нет, у меня было двое симпатичных помощников, но пусть они останутся инкогнито.

Английским владеете в совершенстве?

Ну я бы так не сказал. Хотя закончил очень хорошую английскую школу. Несколько лет проработал в сетевом англо­американском агентстве. Но переводить с русского на английский я бы не решился.

А что сейчас поделывает «Несчастный случай»?

Мы много играем и с огромным удовольствием, сейчас находимся в процессе написания очередного альбома.

А как насчет сольного альбома?

В этом нет необходимости. Да и кавер­версию на песни группы «ABBA» мне часто задают этот вопрос вы вряд ли услышите.

А что касается сотрудничества с кинематографом?

С кино пока перерыв. Я уже наснимался в десяти картинах, которые постепенно будут выходить на экран. Большое удовольствие получил от работы с Павлом Лунгиным в его новом фильмефантазии «Ветка сирени» о судьбе Сергея Рахманинова.

А как вы думаете, сколько «Маmma mia!» продержится на сцене?

Я таких прогнозов делать не берусь, судить сложно. Но думаю, в конце концов публика им насытится. У нас очень слабо развит внутренний туризм.

Р.S. С мая по август мы специально для наших читателей будем проводить розыгрыши билетов на «Маmma mia!». Счастливчики смогут увидеть постановку в любое удобное для них время.

ПоделитесьShare on VKShare on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Email this to someonePrint this page