Маленький принц без хлора

4000 маленьких принцев заняли достойное место на полках алтайских библиотек. На Ярославском полиграфкомбинате вышел тираж книги «Маленький принц» на алтайском языке.

До сих пор «Маленького принца» можно было прочесть на 160 языках мира. Издание приурочено к 50-летию первого перевода книги легендарного французского летчика и писателя на русский язык. На алтайском название книги звучит как «Кичу-бей». Чудесная философская сказка была переведена известным алтайским поэтом Бронтоем Бедгоровым. Позже одним из московских издательств совместно с московским представительством наследников Сент-Экзюпери был подготовлен макет. А уже в Ярославле алтайские буквы сложились на бумаге под печатным станком. «Маленький принц» получился экологически чистым. Все экземпляры напечатаны на специальной офсетной бумаге без хлора производства Неманского ЦБК. Конечно, в процессе возникли некоторые сложности. Ведь книга на алтайском языке печатается на полиграфкомбинате впервые. Очень тяжело было сверять потом напечатанные буквы. Алтайский язык очень сложный. Тираж уже доставлен в Горно-Алтайск, где будет бесплатно распространен среди маленьких подписчиков детского журнала «Радуга», а также подарен библиотекам.

/>

ПоделитесьShare on VKShare on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Email this to someonePrint this page