В греции есть все. даже кризис

О кризисе в Греции в последние полгода не слышал только ленивый, и, готовясь к своим «греческим каникулам», я ожидала на каждом шагу сталкиваться со следами депрессии и уныния. Но оказалось, что не так страшен черт, как его малуют, и размеренная жизнь греков не так уж изменилась. Почему греки не любят русский балет Эллада — благозвучное название Греции, которое используют сами греки.

О кризисе в Греции в последние полгода не слышал только ленивый, и, готовясь к своим «греческим каникулам», я ожидала на каждом шагу сталкиваться со следами депрессии и уныния. Но оказалось, что не так страшен черт, как его малуют, и размеренная жизнь греков не так уж изменилась.

Почему греки не любят русский балет Эллада — благозвучное название Греции, которое используют сами греки. Себя они называют эллинами, знакомое же нам Греция и грек они между собой не признают и используют только в общении с иностранцами. Греки — это душа нараспашку, это общительность и стремление помочь. В этом они очень похожи на русских, но если нам, людям Севера, нужно время, чтобы привыкнуть к человеку и открыться ему, то этим южанам с горячим нравом время ни к чему. Греки — люди очень общительные и простые, в чем-то они, как дети. И это не может не располагать к себе. Они умеют и любят отдыхать.

 Например, у эллинов не прижилась такая вещь, как точный график работы. Греки приходят на работу, ну скажем, часам к 9, до обеда они работают (опять же у каждого свое время обеда), после этого, как и во всех южных странах, наступает время сиесты: греки отдыхают, не брезгуя послеобеденным сном. Снова открываются заведения, когда сиеста заканчивается. И происходит это часов в пять, полшестого дня, как получится, точного расписания нет. Конечно, лучше обстоят дела с госучреждениями, но и там зачастую точного графика редко придерживаются. Эта особенность обычно очень обескураживает иностранцев. Со своей стороны греки не понимают и не принимают напряженного рабочего графика европейцев. «А жить-то когда?» — удивляются они.

 Жить в Греции точно успевают. Греки обожают праздники и пользуются любой возможностью повеселиться. Любимые праздники — это Пасха, Успение Богородицы, День независимости (21 марта) и национальный праздник — День Охи (28 октября). День Охи посвящен событию, когда Греция в 1940 году отказала Муссолини войти на ее территорию и занять отдельные «стратегические позиции». Пусть премьер-министр Греции Иоаннис Метаксас был диктатором, но он не колеблясь ответил «ОХИ!» — «НЕТ!». «ОХИ!» — скандировали и греки на улицах Афин. Так маленькая Греция оказалась первой страной, оказавшей серьезное сопротивление силам фашистской коалиции.

 Праздники не обходятся без песен и танцев, до которых греки большие охотники. Кстати, о танцах. Национальный танец — Сиртос — уникален и своеобразен для каждого греческого региона в отдельности. Легкий на первый взгляд, на практике он оказывается достаточно сложным для новоявленных танцоров. Более известный нам танец сиртаки, придуманный для фильма «Грек Зорбо», в переводе означает «маленький сиртос». К слову, грекам фильм очень полюбился, и в честь исполнителя главной роли Энтони Куинна они даже назвали целое озеро. Но конечно, самое главное — духовное наполнение танца, чего новичкам-иностранцам не хватает. Греки говорят:  «Когда русские танцуют сиртос, это выглядит, как балет. Все отточено и четко, но не хватает куража, греческой души». А разгадать эту душу оказывается не так-то просто.

Про дороги и корову

 Сообщение между островами и материковой частью Греции осуществляется в основном с помощью паромов (на них перевозят и людей, и машины, и даже фуры). С острова Корфу до Игуменицы на пароме около двух часов. С юга на северо-восход материковую Грецию пересекает одна из самых длинных автострад в Европе — Эгнатиева дорога — по имени древнеримского полководца, первого ее строителя. Совершенно потрясающее сооружение длиной в 680 км. Это скоростное шоссе идет через равнины, холмы и горы, поэтому на нем много туннелей (их общая протяженность — 95 км). Здесь такие перепады давления, что при быстрой езде закладывает уши, но зато когда ты поднимаешься в гору на высоту 2300 — 2600 м, вид оттуда действительно завораживающий. Разрешенная скорость около 120 км/ч, но греки, по словам нашей провожатой Елены, живущей здесь уже около пятнадцати лет, гоняют и по 200 км/ч. Эгнатиева дорога важна не только для Греции, но и для всей Европы, и греки грустно шутят: «Только за одну Эгнатиеву дорогу Евросоюз Грецию не отпустит». И действительно не отпустит, ведь это часть европейского автомагистрального маршрута Е90. Сама автострада, как и все скоростные шоссе в Греции, платная. Проезд мотоцикла будет стоить 1,70 евро, легкового автомобиля — 2,40 евро, за наш мини-автобус водитель заплатил 6 евро, а водители фур отдают 8,40 евро. Такие пропускные пункты расположены в среднем через 40 — 50 километров. Машина для греков — основной вид передвижения, железных дорог в Греции мало. Однако подступает кризис, цена за бензин непрерывно растет и неуклонно поднимается к отметке 2 евро за литр.  Само собой, что это заставляет эллинов все чаще переходить на общественный транспорт. Кризис меняет не только образ жизни людей, но и их самих.

 Приключилась с нами в тот же день такая история. При возвращении на острова наш микроавтобус «арестовали». Местная полиция уже поджидала у парома и долго проверяла у водителя документы, оформляла какие-то бумаги. Пассажиры в недоумении: «Что такое?». Оказалось, выписали нашему водителю штраф в 300 евро за то, что он слишком много работает! По закону работать ему можно максимум 12 часов в день. У нашего же с момента выезда в рейс прошло 17 часов. И как водитель ни объяснял стражам порядка, что он не только ездил, но и «отдыхал» во время поездки на пароме и во время остановок, это не помогло избежать наказания. Вообще здесь с этим все очень четко и строго. В каждом таком туристическом автомобиле стоит небольшой аппарат, фиксирующий часы выезда в рейс, записывающий скорость движения и прохождения контрольных пунктов. Потом этот аппарат распечатывает бланк со всей информацией. Уже после того, как отъехали от порта, стали удивляться, почему остановили только нас, хотя с парома приехало еще немало туристических автобусов. Наш гид Елена через своих знакомых в местной автоинспекции выяснила, что «сдали» водителя… его же коллеги.

— Кризис, — со вздохом объясняет Елена, — безработица 18 процентов, и те, кто простаивает без заказов, решили нажаловаться на своего более удачливого коллегу. Как в русском анекдоте получается «У меня коровы нет, пусть и у соседа сдохнет».

Кто в доме хозяин?

 Россию и Грецию, конечно же, тесно связывает еще и православие. По словам одного русского монаха, которого мы встретили в древних греческих храмах в Метеорах, все больше и больше монахов из России приезжают в Грецию, и как паломники, и как постоянные жители обителей. Сегодня около 96 процентов всего населения Греции — православные. Вообще в Греции православие очень тесно связано с государственными и социальными институтами, с такими, например, как семья и брак. Семья для греков — это святое, ее надо хранить, родственники ни в коем случае не должны забывать друг друга. Особенно это относится к деревням, в городах семьи более «европезированны». В Греции церковный брак юридически приравнивается к браку, заключенному в гражданском учреждении.

Традиционно почти не празднуется день рождения человека, более важным считается его день ангела. Когда в греческой семье рождается первый мальчик, его железно назовут в честь деда по отцовской линии. Это тоже традиция. Кроме того, очень большая роль отводится крестным родителям. Никакие серьезные решения, касающиеся воспитания ребенка, не могут быть приняты без их участия. В семейной иерархии вслед за биологическими родителями следуют крестные, и только затем — бабушки, дедушки, дяди, тети и все остальные. Вообще за более чем три века турецкого господства (1453 — 1829 гг.) на земле Эллады ее народ привык бороться за свою культуру и, главное, веру. Если во времена татаро-монгольского нашествия на Русь православная вера практически не подвергалась гонениям, то турки в Греции пытались эту религию всячески искоренить. Результатами этого одного из самых кровавых этапов в истории страны появились независимая Греция, свободолюбивые греки с лозунгом «Победа или смерть» и нелюбовь греческого народа к туркам и Турции. Время турецкой оккупации сильно повлияло на всю эллинскую нацию. Но самым удивительным кажется то, что сохранить менталитет удалось больше именно тем людям, которые жили на завоеванных территориях.

Жители же свободных островов все то время, что греки боролись за независимость, тихо сидели и ждали, поэтому стали более пассивными и ленивыми, считают материковые греки.

— При знакомстве меня обычно спрашивают, откуда я, — говорит Елена. — С Корфу. — Тебе нравится этот остров? — Честно отвечаю, что да. После этого чаще всего с прищуренными глазами спрашивают: «А местные греки?»

 Что ж ты, Люба?!

Столица острова — Корфу — 39-тысячный город Керкира. Это примерно то, что можно ожидать от среднего южного города, но от этого он не лишен своего очарования и неповторимого духа. Жаркий воздух, узкие улочки, белье, развешенное на веревках между домами в переулках. По нешироким тротуарам идет множество людей, каждый по своим делам, но как-то не спеша. Остановись вы прямо посередине улицы, никто на вас не натолкнется, не посмотрит, как на ненормального, а просто обойдет. Здесь такой темп. На всех улицах открытые веранды кафе и закусочных, заманчивые витрины магазинов и сувенирных лавок. Все это открыто, конечно, для толп гомонящих туристов. Вообще, по словам местных жителей, не только город, но и весь остров очень сильно зависит от туризма. Летом здесь — беспокойная насыщенная жизнь, а зимой скучно и пусто. Каждый продавец в лавке, магазине или кафе живет зимой во многом благодаря тому, что зарабатывает за туристический сезон. На узенькой улочке, ведущей к церкви покровителя острова Святого Спиридона, мы встретили русскую женщину Любу, хозяйку магазинчика. Люба приехала сюда из Казахстана 15 лет назад вместе с мужем-греком.

— Первое время жили здесь, как в сказке, — рассказывает она. — Теперь стало хуже.

На наше замечание о том, что кризис здесь не так уж заметен, соотечественница ответила: «Через месяц грянет. С окончанием сезона жизнь здесь замрет, поднимется безработица».

О том, что «бывало и лучше», нам сказала и девушка из другой лавки. Четыре года назад она приехала сюда из Севастополя. Вообще среди торговцев здесь достаточно много иностранцев, много африканцев, торгующих в разнос китайскими часами-штамповками и сувенирами собственного изготовления. К слову сказать, в Любиной лавке мы по ее уговору «подешевле» закупились традиционными сладостями, но потом с разочарованием увидели, что буквально за углом то же самое продается намного дешевле. А Люба уверяла, что у нее самые низкие цены, и даже скидки землякам не сделала. Ну да ладно, мы не в обиде, может, действительно кризис.                  

Фото автора.

ПоделитесьShare on VKShare on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Email this to someonePrint this page