Глава 6 поезд с платформы девять три четверти

Гарри Поттер. Нет сегодня, наверное, детей, которые бы не слышали это имя. Хоть что-нибудь да слышали они о маленьком волшебнике. Ну а чтобы знали точно, кто такой и откуда взялся Гарри Поттер, сегодня мы продолжаем печатать (правда, в сокращении) первую историю Джоан Роулинг «Гарри Поттер и волшебный камень».

Продолжение. Начало в предыдущем выпуске «Емели». Гарри посмотрел на Рона и с облегчением понял по его ошарашенному виду, что тот тоже не выучил наизусть всех учебников. — Я — Рон Уэсли, — пробормотал Рон. — Гарри Поттер, — сказал Гарри. — Правда?! — восхитилась Гермиона. — Я, конечно же, все про тебя знаю, у меня были книжки для дополнительного чтения, и про тебя есть в «Истории современной магии», и в «Расцвете и падении темных сил», и в «Великих волшебствах двадцатого века». — Неужели? — удивился Гарри, чувствуя головокружение. — Господи, да неужели ты не знаешь, я бы выяснила все досконально, если бы это касалось меня, — сказала Гермиона. — Вы уже знаете, в каком колледже будете учиться? Я тут поспрашивала, надеюсь, меня зачислят в «Гриффиндор», вроде бы он самый лучший; говорят, там сам Думбльдор учился, но, как я полагаю, и «Равенкло» тоже ничего… В любом случае сейчас надо бы пойти поискать жабу Невилля. А вам обоим, знаете, лучше бы переодеться: по моим расчетам, мы скоро приедем. Она ушла, прихватив с собой мальчика без жабы. — Не знаю, в каком я буду колледже, лишь бы не там, где она, — проворчал Рон. Он швырнул палочку назад в сундук. — Дурацкое заклинание! Мне его Джордж дал. Голову даю на отсечение, он знал, что это не заклинание, а ерунда! — А в каком колледже твои братья? — спросил Гарри. — В «Гриффиндоре», — ответил Рон. И снова помрачнел. — Мама с папой тоже там учились. Не знаю, что они скажут, если меня зачислят в какой-нибудь другой. Не думаю, что «Равенкло» много хуже, но представь, что будет, если я попаду в «Слизерин». — Это там учился Воль… то есть Сам-Знаешь-Кто? — Ага, — Рон с несчастным видом плюхнулся на сиденье. — Знаешь, мне кажется, кончики усов у Струпика стали заметно светлее, — попытался ободрить его Гарри. — А чем сейчас занимаются твои старшие братья, после окончания школы? Гарри было интересно, чем вообще занимаются колдуны, закончив школу. — Чарли в Румынии, изучает драконов, а Билл в Африке по делам «Гринготтса», — сказал Рон. — Слышал про «Гринготтс»? Это было в «Прорицательской газете», муглы ее, наверно, не выписывают… кто-то пытался ограбить спецхран. Гарри расширил глаза. — Правда? И что? Что стало с грабителями? — Да ничего, поэтому-то весь и шум. Их не поймали. Папа говорит, что только очень сильный злой колдун может обойти охрану «Гринготтса», хотя, по слухам, оттуда ничего не украли. Это очень странно. И знаешь, все сразу пугаются, когда случается что-то подобное — вдруг за этим стоит Сам-Знаешь-Кто. Гарри старался переварить эту новость. Теперь при одном упоминании имени Сами-Знаете-Кого у него по спине мурашки ползли от страха. Он полагал, что так и должно быть при вступлении в колдовской мир, однако раньше было проще: он спокойно говорил «Вольдеморт» и при этом прекрасно себя чувствовал. — А в квидише ты за какую команду? — спросил Рон. — Эээ… а я ни одной не знаю, — признался Гарри. — Что! — Рон был совершенно убит. — Ой, ну ты подожди, ты узнаешь, это же лучшая игра на свете… — И он с увлечением принялся объяснять про четыре мяча и про позиции семерых игроков, описывать ход известных матчей, на которых он побывал с братьями, и называть марки метел, которые бы он приобрел, будь у него деньги. Он как раз расписывал Гарри наиболее интересные моменты одной игры, когда дверь купе еще раз открылась, но на этот раз пришел не Невилль, мальчик без жабы, и даже не Гермиона Грэнжер. Вошли трое ребят, и того, что стоял посередине, Гарри сразу узнал: это был бледный мальчишка из магазина мадам Малкин. Он смотрел на Гарри с куда большим интересом, чем там, на Диагон-аллее. — Это правда? — высокомерно спросил он. — Все в поезде говорят, что в этом купе едет Гарри Поттер. Так это ты? — Да, — Гарри окинул взглядом других двух мальчиков. Оба они были плотные и имели злобный вид. Стоя по обеим сторонам от бледного мальчишки, они напоминали телохранителей. — Кстати, это Краббе, а это — Гойл, — небрежно представил приятелей бледный мальчишка, заметив взгляд Гарри. — А меня зовут Малфой, Драко Малфой.

ПоделитесьShare on VKShare on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Email this to someonePrint this page

Переход по сообщениям