Гарри поттер и волшебный файл

И тут случилось нечто такое, что заставило его подпрыгнуть чуть ли не на метр вверх, а какие-то ребята, стоявшие позади него, страшно закричали:- Что это?!

Гарри, как и все остальные вокруг, просто задохнулся от ужаса. Из задней стены сплошным потоком выскальзывали привидения, штук как минимум двадцать. Жемчужно-белого цвета, полупрозрачные, они струились по комнате, беседуя друг с другом и не замечая первоклассников. Кажется, они о чем-то спорили. Одно, в виде толстенького низенького монаха, говорило: «Забудь и прости, как говорится, мы должны дать ему еще один шанс…» — Дорогой Монах, разве мы не дали Дрюзгу все шансы, которые только могли? Он бросает тень на всех нас, и потом, знаете, он ведь даже не совсем призрак… А вы все что тут делаете? Привидение в жабо и панталонах вдруг обратило внимание на детей. Никто не ответил. — Пополнение! — воскликнул Жирный Монах, улыбаясь всем подряд. — На сортировку, полагаю? Несколько человек молча кивнули. — Надеюсь, вы попадете в «Хуффльпуфф»! — пожелал Монах. — Я там учился, понимаете? — Построились! — раздался резкий голос. — Церемония сортировки начинается! Это вернулась профессор МагГонаголл. Одно за другим привидения покинули комнату через противоположную стену. — Построились, построились, — подгоняла профессор МакГонаголл первоклашек, — и за мной. Чувствуя, как ноги наливаются свинцом, Гарри встал в строй следом за мальчиком с волосами песочного цвета, а Рон встал за Гарри, после чего неуверенными шагами они побрели из комнаты и через двойные двери вышли в Большой Зал. Гарри и вообразить не мог, что на свете бывают такие удивительные и прекрасные места. Зал был освещен тысячами и тысячами свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели остальные учащиеся школы. Столы были сервированы золотыми блюдами и кубками. В дальнем конце зала стоял еще один длинный стол, для учителей. Профессор МакГонаголл провела детей туда и поставила их так, что они выстроились лицом к ученикам, а учительский стол оказался у них за спиной. На новичков смотрели сотни лиц, похожих в неверном свете свечей на бледные фонарики. Там и сям между учащимися тусклым серебром отливали фигуры привидений. Гарри посмотрел вверх, главным образом затем, чтобы избежать направленных на него взглядов. Он увидел бархатисто-черный потолок, усеянный звездами. Он услышал, как Гермиона шепчет: «Он так заколдован, как будто это настоящее звездное небо. Я читала в «Истории «Хогварца». Невозможно было поверить, что это не небо, а потолок и что Большой Зал не уходит вверх, прямо в космос. Профессор МакГонаголл молча установила перед первоклассниками табуретку на четырех ножках. На табуретку она положила островерхую колдовскую шляпу. Шляпа была вся в заплатках, потрепанная и невообразимо грязная. Тетя Петуния ни за что не согласилась бы держать такую в доме. «Может быть, надо достать оттуда кролика», — в ужасе подумал Гарри. Заметив, что все пристально смотрят на шляпу, он тоже стал внимательно смотреть. В течение нескольких секунд в Зале стояла абсолютная тишина. Затем шляпа дернулась. Возле ее края образовалась дыра наподобие рта — и шляпа запела: Может, я не хороша, Но по виду не судите, Шляпы нет умней меня Хоть полмира обойдите. Круглобоки котелки, А цилиндры высоки, Зато мне при сортировке Нету равных по сноровке. Для меня нет в мире тайны, Ничего не утаить, Как наденешь — так узнаешь, Где тебя должны учить. Может, в «Гриффиндор» дорога, По ней храбрые идут, Им и доблесть, и отвага В веках славу создают, В «Хуффльпуфф» не попадете Если глупы, нечестны, Хуффльпуффцы все в почете, Знамени труда верны, Старый мудрый «Равенкло» Примет быстрого умом, Если любит кто учебу, Там найдет свою дорогу, Или, может, в «Слизерине» Вы отыщете друзей, Они хитростью поныне К цели движутся своей. Так наденьте меня и не бойтесь! Вы в надежных руках, успокойтесь (Хотя рук-то и нет у меня), Зато думать умею я! Лишь только Шляпа закончила петь, зал разразился аплодисментами. Шляпа поклонилась каждому из четырех столов и замерла совершенно неподвижно. — Так, значит, нам надо всего-навсего примерить шляпу! — шепотом воскликнул Рон. — Я убью Фреда, он все врал про поединок с троллем! Гарри слабо улыбнулся. Конечно, померить шляпу куда легче, чем произносить заклинания, но все равно хотелось бы, чтобы это происходило не на глазах у всей школы. Из песни следовало, что Шляпа предъявляет высокие требования; Гарри не чувствовал себя отважным, не чувствовал, что у него быстрый ум или что там еще, ничего этого он в себе не замечал. Вот если бы Шляпа упомянула про колледж для тех, кого тошнит от страха, то это было бы место как раз для него.

ПоделитесьShare on VKShare on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Email this to someonePrint this page